Chava
Shmerlovsky (Epshtein)
MEMORIES OF KARTUZ BEREZA
In
1938 I left my little town Kartuz Bereza and arrived in Eretz Israel with the
illegal immigration. A long time passed since that moment. Many things
happened, but I still see clearly my village, through my soul's eyes. I
remember the main street, and the woods at its end. On both sides the river
winded, and there were three bridges above it. Over there, green fields. On
this side wooden houses, many of them built after WWI, for the preceding houses
had been burned, and the other old wooden houses were built many generations
ago.
There
were few stone houses. I remember very well two of these. They were placed in
the market, one beside the other, and they looked like two rich men facing to
know which one was the richer. Only main street was paved; the other had
sidewalks were made of wood.
The
whole town wanted to live. Jewish inhabitants were traditionalist and Torah
studious. Among them were artisans, traders and sellers. They fulfilled their
sustenance with humility and their ambitions were modest. They were supportive.
They helped their fellow men. They assisted ill people (for instance, two
people used to join an ill all night long, so his family would be able to rest)
I
remember my grandfather, NACHUM EPSHTEIN. He studied medicine from Russian
books, and although he wasn't graduated, he used to cure ill people for free.
He came to help them even if there was rain or cold.
There
were four synagogues in town, and one belonged to the "Chasidim" (TN
religious movement created in XVIII century). Youth was culture-thirsty. There
wasn't a high school in town, and some youths traveled to other places to
acquire knowledge. Most of them achieved it by themselves, through reading and
conference listening. There was a primary school, and main language was
Yiddish. Besides, there were Torah studies groups, and the Cheder.
A
few years later Tarbut School was founded, and subjects were taught only in
Hebrew. My uncle LEIBL EPSHTEIN was a Zionist, and one of the founders of this
school. He also was active in other institutions.
There
were youth political movements in town. Among them, "Ha'shomer
Ha'tzair", "He'chalutz Ha'tzair" and "Bund". These
different political parties used to provoke arguments among youths.
There
was an Yiddish and Hebrew theatre. Classic pieces like "King Lear" by
Shakespeare were performed there. There was an Yiddish theatre for children as
well. We were visited by actors from other places, as the Vlinius Yiddish
Theatre. I remember the famous actress ESTER ROCHEL KAMINSKY, the actress YDA
KAMINSKY's mother, who performed in town. I remember the performance of the
famous liturgical singer SIROTA. The poet PERETZ MARKISH visited us too, and he
performed at the Yiddish school an excellent lesson. He said goodbye to Jews of
town, before leaving Poland to visit Russia. The poet ALTER KATINKA was with
him. The woman poet KADIA MOLODOVKY was born in our town, she was one of my
teachers, but later she settled in Warsaw.
There
were several adults and children chorus. A mandolin orchestra too, in which my
younger sister took part. Of course there were "klezmorim" (popular
musicians) who used to play in weddings.
Youth
grew up in touch with nature, we liked to take a walk to the forest, the
countryside, the near villages, and to take a swim in the river. We were
physical and spirit healthy, but in time we began to understand we had no
future in town. We had a feeling that the anti-Semitism was advancing, and we
suspected the future was uncertain. As a result of this situation, a part of
the youth left the town. Some chose training on collective farms, in order to
emigrate to Eretz Israel. I was one of them. Other traveled to USA and
Argentina. Most adults and many youths stayed in town until the bitter end.
Only a few got to escape. It's hard to live knowing the bitter reality that
most of Bereza Jews were annihilated so cruelly, among them my family and
relatives.
In
order to celebrate "Lag Baomer" we used to go to the conifer and
pines trees, singing and dancing. These trees are silent witnesses of the
terrible tragedy. No doubt, they pray "Kaddish" (prayer for dead
people) in its language, for a holy community, full of life yearning, that was
exterminated and disappeared.
May
their memory be blessed!